MSN Messenger 7.5

Enllaços de descàrrega

Original Descarrega
Traducció Descarrega
Autor: Microsoft (http://www.msn.com)
Traducció: Tutoricat (http://tutoricat.rescat.net)
Valoració: 7.47 → 
   
Descàrregues: 8659
El MSN Messenger 7.5 és la nova versió del famós missatger de Microsoft, que conté les funcions bàsiques que en tenien totes les altres versions (parlar amb altres contactes, varies opcions d’organització de contactes, fàcil manera d’afegir contactes…), però a part d’això té les novetats: es poden posar emoticones animades, ganyotes (animacions flash que es presenten davant la conversa del contacte que les rep), i els brunzits, que fan tremolar la pantalla del contacte a qui li envies, i a diferència del MSN 7, té un inici diferent i formes diferents de comunicació.

Si premeu a "descàrrega de la traducció" podreu baixar-vos el pedaç, que incorpora un instal·lador per tal de facilitar la feina.

Existeix una altra versió alternativa de la traducció del Messenger 7.5, feta per xmetralla. Si voleu descarregar-vos-la, podeu fer-ho des del web Ajuda en català.

ATENCIÓ: Microsoft ja no deixa descarregar aquesta versió del Messenger. La nova versió la podeu trobar aquí: Windows Live Messenger.

Gràcies per ajudar-nos a millorar el web i a mantenir-ne un bon nivell de qualitat. Si us plau, omple el formulari de sota per tal que puguem esmenar ràpidament el problema.

Correu electrònic
Tipus d'error
Descripció de l'error

Respon la següent pregunta per comprovar que no ets una màquina:

De quin color és el cel?

Resposta

Comentaris

agregeuma
per el crak el Monday, 12 de January de 2009 - 18:03
agregeuma        nilusvere@hatmail.com
msn es una mierda
per ana el Wednesday, 10 de December de 2008 - 17:53

ola vull ke poseu el msn d´abans.

                                                                                         adeu

:S
per anna calle el Saturday, 25 d'October de 2008 - 13:00
per a en''Rack'' si que existeix tamany en català! ex: de quin tamany es el polo? ex2: de quin tamany es la teva habitació? no l'he probat peró suposo que estarà molt bé! un salut desde Sant Qugat del Vallés
Prou traduccions en Catañol!
per Jordi el Saturday, 29 de September de 2007 - 23:05
Que algú ensenyi a llegir a l'il·luminat que diu que 'tamany' és Català en l'accepcció 3 de l'Alcover, que és la que usa en aquesta merda de traducció. Gràcies.
ajudaaaaaaaaa
per carles el Tuesday, 27 de June de 2006 - 15:57
oles!!!!! BUSCO A ALGU Q EM PUGUI SOLUCIONAR UN PROBLEMA. EL Q MA PASAT A SIGUT Q ALGU A ADIVINAT LA MEVA CONTRASEÑA I LA A CAMBIADA I ARA NO EMPUC CUNECTAR I A ALGU EM PUGUI AJUDAR ENVIEU CURREUS A carles_auge@hotmail.com

Més comentaris »
'Tamany' sí que és un error
per Marc el Tuesday, 02 de May de 2006 - 23:02
El diccionari català-valencià-balear no és un diccionari normatiu de la llengua catalana. Es dedica, simplement, a recollir formes que apareixen en els diferents parlars. La gramaticalitat d'aquestes formes és una altra cosa. Bé, ras i curt, busca-hi també 'algo' i veuràs com també hi ve!
bui un messenger 7.5
per laia boix el Thursday, 27 d'April de 2006 - 18:05
kiero un messenger 7.5
Mida
per Bernat el Sunday, 05 de March de 2006 - 15:33
En la darrera revisió de la traducció s'utilitza "mida" en lloc de "tamany".
Reviscola
per Rack el Tuesday, 28 de February de 2006 - 22:24
El DCVB recull tots els termes que s'utilitzen en tot el domini lingüístic, però això no vol dir que siguen normatius. 'Entregue' és un mot arcaic sinònim de sencer que sols s'utilitza a Santa Pola i Crevillent, està a aquest diccionari però no el trobaràs al diccionari de la llengua catalana 'http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=tamany' perquè fa 200 anys que no s'utilitza i, per tant, en un registre estàndard no s'hauria d'emprar igualment passa amb paraules com 'tamany'.
No és un error
per Aljazzir el Monday, 27 de February de 2006 - 17:15
Tamany en català es correcte, només cal entrar a la pagina del diccionari català-valencià-balear alcover-moll http://dcvb.iecat.net/ i buscar el mot tamany.
Errors
per Rack el Saturday, 25 de February de 2006 - 19:28
Té algun error, 'Tamany' no existeix en català supose es refereix a 'Grandària'. No sé a qui m'he d'adreçar per a què es puguen fer les correccions així que ho deixe aquí. Un salut!

Afegiu un comentari »
Autor
Títol
Text

Respon la següent pregunta per comprovar que no ets una màquina:

Escriu les dues primeres lletres de la paraula "moble"

Resposta
Rescat.net v2.0 - 2004/08 - Pàgina generada en 0.004 s
Sobre Rescat.net
Llicència de Creative Commons